2023-2024_380201_51-18-1-9-23_plx_Иностранный язык
 
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)

ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО БЮДЖЕТНОГО

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

В Г. ТАГАНРОГЕ РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ

(ПИ (филиал) ДГТУ в г. Таганроге)

 
 
 
ЦМК "Общих гуманитарных, социально-экономических, математических и естественнонаучных дисциплин"
Закреплена за ЦМК
рабочая программа дисциплины (модуля)
Иностранный язык
«____»______________ 2023 г.
Директор
УТВЕРЖДАЮ
Учебный план
380201_51-18-1-9-23.plx

38.02.01 ЭКОНОМИКА И БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ (ПО ОТРАСЛЯМ) (бухгалтер)

______________
А.Б. Соловьев
личная подпись
инициалы, фамилия
Документ подписан

с использованием

простой электронной

подписи для ЭИОС

 
самостоятельная работа
0
аудиторные занятия
100
Часов по учебному плану
Форма обучения
очная
Квалификация
бухгалтер
100
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

1 (1.1)
2 (1.2)
Итого
Недель
17
23 4/6
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
УП
РП
Практические
34
34
66
66
100
100
Итого ауд.
34
34
66
66
100
100
Кoнтактная рабoта
34
34
66
66
100
100
Итого
34
34
66
66
100
100
 
Документ подписан простой электронной подписью

Информация о владельце:

ФИО: Болдырев Антон Сергеевич

Должность: Директор

Дата подписания: 15.01.2024 11:10:50

Уникальный программный ключ:

9c542731014dd7196f5752b7fa57c524495323a0

 
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
стр. 2
 
Рабочая программа составлена:
ФИО
 
Препод.
Перемотина Янина Владимировна
_______________________
 
Рецензент(ы):
 
Аудитор ООО "Центр-консалтинг"
_______________________
Фукало М.А.
 
Главный бухгалтер ООО "ДорСтройИнвест"
_______________________
Анисимова М.Н.
 
Иностранный язык
Рабочая программа дисциплины
 
разработана в соответствии с ФГОС СПО:
Федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования по специальности 38.02.01 ЭКОНОМИКА И БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ (ПО ОТРАСЛЯМ) (бухгалтер) (приказ Минобрнауки России от 05.02.2018 г. № 69)
 
38.02.01 ЭКОНОМИКА И БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ (ПО ОТРАСЛЯМ) (бухгалтер)
составлена на основании учебного плана:
 
утвержденного учёным советом вуза от 30.03.2023 протокол № 9.
 
Протокол от 05.07.2023 г.  № 6   

Срок действия программы:  уч.г.

Председатель ЦМК "Общих гуманитарных, социально-экономических, математических и естественнонаучных дисциплин"

__  _________  2023 г. № ___

ЦМК "Общих гуманитарных, социально-экономических, математических и естественнонаучных дисциплин"
Рабочая программа одобрена на заседании ЦМК
Председатель ЦМК
__________________
Бычкова Мария Владимировна
__________________
Бондаренко Надежда Юрьевна
 
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
стр. 3
 
 
 
Протокол заседания ЦМК «ЦМК "Общих гуманитарных, социально-экономических, математических и естественнонаучных дисциплин"» от __  _________  ____г. № ___
Рабочая программа по дисциплине «Иностранный язык» проанализирована и признана актуальной для исполнения в ____ - ____ учебном году.

Визирование РП для исполнения в очередном учебном году
 
 
Председатель ЦМК   ___________________

__  _________  ____г. № ___

Бычкова Мария Владимировна
 
стр. 4
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
 
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
1.1
1. Формирование коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации, как инструмента межкультурного общения в современном поликультурном мире;
1.2
2. Достижение порогового уровня владения иностранным языком, позволяющего выпускникам общаться в устной и письменной формах как с носителями изучаемого иностранного языка, так и с представителями других стран, использующими данный язык как средство общения.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
Цикл (раздел) ОП:
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Русский язык
2.1.2
Литература
2.1.3
Физическая культура
2.1.4
География
2.1.5
Экономика
2.1.6
Литература
2.1.7
Физическая культура
2.1.8
География
2.1.9
Русский язык
 
 
2.2
Дисциплины (модули) и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Иностранный язык в профессиональной деятельности
2.2.2
Информатика
2.2.3
Экономика
2.2.4
Информатика
2.2.5
Экономика
2.2.6
Иностранный язык в профессиональной деятельности
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
ОК 01.:  Выбирать способы решения задач профессиональной деятельности применительно к различным контекстам;
 
Знать:
 
 
 
 
 
Уметь:
 
 
 
 
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
ОК 02.: Осуществлять поиск, анализ и интерпретацию информации, необходимой для выполнения задач профессиональной деятельности;
 
Знать:
 
 
 
 
 
Уметь:
 
 
 
 
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
ОК 03.: Планировать и реализовывать собственное профессиональное и личностное развитие;
 
Знать:
 
 
 
 
 
Уметь:
 
 
 
 
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
ОК 04.:  Работать в коллективе и команде, эффективно взаимодействовать с коллегами, руководством, клиентами;
 
Знать:
 
 
 
 
 
Уметь:
 
 
 
 
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
ОК 05.: Осуществлять устную и письменную коммуникацию на государственном языке Российской Федерации с учетом особенностей социального и культурного контекста;
 
Знать:
 
 
 
 
 
Уметь:
 
 
 
 
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
стр. 5
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
ОК 06.: Проявлять гражданско-патриотическую позицию, демонстрировать осознанное поведение на основе традиционных общечеловеческих ценностей, применять стандарты антикоррупционного поведения;
 
Знать:
 
 
 
 
 
Уметь:
 
 
 
 
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
ОК 07.: Содействовать сохранению окружающей среды, ресурсосбережению, эффективно действовать в чрезвычайных ситуациях;
 
Знать:
 
 
 
 
 
Уметь:
 
 
 
 
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
ОК 09.: Использовать информационные технологии в профессиональной деятельности;
 
Знать:
 
 
 
 
 
Уметь:
 
 
 
 
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
ОК 10.: Пользоваться профессиональной документацией на государственном и иностранном языках;
 
Знать:
 
 
 
 
 
Уметь:
 
 
 
 
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
В результате освоения дисциплины (модуля) обучающийся должен
 
3.1
Знать:
3.1.1
1) Фонетика:
3.1.2
- технику артикулирования отдельных звуков и звукосочетаний;
3.1.3
- ритмико-интонационные особенности различных типов предложений.
3.1.4
2) Орфография:
3.1.5
- правописание слов, предназначенных для продуктивного усвоения;
3.1.6
- правила орфографии и пунктуации в речи.
3.1.7
3) Лексика:
3.1.8
- лексику в зависимости от коммуникативного намерения;
3.1.9
- служебные слова для организации сочинительной и подчинительной связи в предложении.
3.1.10
4) Грамматика:
3.1.11
- основные различия систем английского и русского языков;
3.1.12
- особенности грамматического оформления устных и письменных текстов.
 
 
3.2
Уметь:
3.2.1
1) Аудирование:
3.2.2
- адаптироваться к индивидуальным особенностям говорящего;
3.2.3
- извлекать необходимую информацию;
3.2.4
- выделять наиболее существенные элементы сообщения;
3.2.5
- отделять объективную информацию от субъективной;
3.2.6
- пользоваться языковой и контекстуальной догадкой. 
3.2.7
2) Чтение:
3.2.8
- получать общее представление о содержании текста, прогнозировать его содержание по заголовку;
3.2.9
- понимать основное содержание текста, определять его главную мысль;
3.2.10
- оценивать и интерпретировать содержание текста;
3.2.11
- находить информацию, относящуюся к определенной теме или отвечающую определенным критериям;
3.2.12
- находить фрагменты текста, требующие детального изучения;
3.2.13
- определять тип и структурно-композиционные особенности текста.
3.2.14
3) Говорение:
3.2.15
- организовать коммуникативную деятельность, продуктивно общаться и взаимодействовать с ее участниками, учитывать их позиции, эффективно разрешать конфликты;
3.2.16
- уточнять и дополнять сказанное;
3.2.17
- запрашивать необходимую информацию;
3.2.18
- выражать отношение (оценку, согласие, несогласие) к высказываниям партнера;
3.2.19
- использовать адекватные эмоционально-экспрессивные средства;
3.2.20
- использовать монологические высказывания (развернутые реплики) в диалогической речи. 
3.2.21
4) Письменная речь:
 
стр. 6
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
3.2.22
- ясно, логично и точно излагать свою точку зрения, используя адекватные языковые средства; 
3.2.23
- описывать различные события, факты, явления, комментировать их, делать обобщения и выводы;
3.2.24
- выражать и обосновывать свою точку зрения с использованием эмоционально-оценочных средств;
3.2.25
- использовать образец в качестве опоры для составления собственного текста.
 
 
3.3
Владеть:
3.3.1
1) Строить свое речевое и неречевое поведение адекватно специфике страны/стран изучаемого языка; 
3.3.2
2) Выделять общее и различное в культуре родной страны и страны/стран изучаемого языка;
3.3.3
3) Использовать иностранный язык как средство для получения информации из иноязычных источников в образовательных и самообразовательных целях.
 
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Код занятия
Примечание
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Интеракт.
 
 
Раздел 1. Раздел 1. Иностранный язык для общих целей

 
1.1
Входное тестирование: лексико-грамматический тест, устное собеседование.  /Пр/
Л1.1 Л1.2 Л1.3Л2.1

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 05. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.2
1.1 Приветствие, прощание. Представление себя и других людей в официальной и неофициальной обстановке.

Личные и притяжательные местоимения. Глаголы to be, to have, to do. /Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.3
1.1 Отношение поколений в семье. Указательные и возвратные местоимения. Present Simple Tense. /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 07. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.4
1.1 Описание внешности человека. Степени сравнения прилагательных.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.5
1.1 Описание характера личности. Модальные глаголы и их эквиваленты. /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.6
Контрольная работа

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.7
1.2 Рабочий день. Present Simple и Present Continuous Tenses. /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 07. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.8
1.2 Досуг. Хобби. Активный и пассивный отдых. Предлоги времени. Способы выражения будущего времени. /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.9
Контрольная работа /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.10
1.3 Особенности проживания в городе. Инфраструктура. Как спросить и указать дорогу.  Предлоги и наречия направления. Модальные глаголы в этикетных формулах. Вопросительные предложения – формулы вежливости. /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
стр. 7
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
1.11
1.3 Описание здания. Интерьер. Оборот there is/are. Неопределённые местоимения some/any/one и их производные. /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.12
1.3 Описание колледжа (здание, обстановка, условия жизни, техника, оборудование). Описание кабинета иностранного языка. /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.13
Контрольная работа /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.14
1.4 Виды магазинов. Ассортимент товаров. Артикли: определенный, неопределенный, нулевой.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.15
1.4 Совершение покупок в продуктовом магазине. Исчисляемые и неисчисляемые существительные. Употребление many, much, a lot of, little, few, a few с существительными.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.16
1.4 Совершение покупок в магазине одежды/обуви. Арифметические действия и вычисления.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.17
Контрольная работа /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
1
0
 
1.18
1.5 Физическая культура и спорт. Past Simple Tense. Used to + Infinitive structure. Множественное число существительных.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 07. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.19
1.5 Еда полезная и вредная. Past Simple Tense. Used to + Infinitive structure. Множественное число существительных.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.20
1.5 Заболевания и их лечение. Past Simple Tense. Used to + Infinitive structure. Множественное число существительных.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.21
1.5 Здоровый образ жизни. Past Simple Tense. Used to + Infinitive structure. Множественное число существительных.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.22
Контрольная работа /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.23
1.6 Почему и как люди путешествуют. Инфинитив, его формы. Неопределенные местоимения.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.24
1.6 Путешествие на поезде. Наречия места.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
стр. 8
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
1.25
1.6 Путешествие на самолете. Образование степеней сравнения наречий.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.26
Контрольная работа /Пр/
Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.27
1.7 Великобритания (географическое положение, климат, население; национальные символы; политическое и экономическое устройство, традиции). Артикли с географическими названиями. Past Continuous Tense.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.28
1.7 Великобритания (крупные города, достопримечательности). Сравнительные обороты than, as…as, not so … as. Past Continuous Tense.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.29
1.7 США (географическое положение, климат, население; национальные символы; политическое и экономическое устройство, традиции). Артикли с географическими названиями. Past Continuous Tense.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.30
1.7 США (крупные города, достопримечательности). Сравнительные обороты than, as…as, not so … as. Past Continuous Tense.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.31
1.8 Россия (географическое положение, климат, население). Артикли с географическими названиями. Past Perfect Tense.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.32
1.8 Россия (национальные символы; политическое и экономическое устройство). Сравнительные обороты than, as…as, not so … as. Past Perfect Tense.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.33
1.8 Москва – столица России. Достопримечательности Москвы. Сравнительные обороты than, as…as, not so … as. Past Perfect Tense.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.34
1.8 Традиции народов России. Сравнительные обороты than, as…as, not so … as. Past Perfect Tense.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
1.35
Контрольная работа /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
 
Раздел 2. Раздел 2. Иностранный язык для специальных целей

 
2.1
2.1 Особенности подготовки по профессии/специальности. Герундий, инфинитив. Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.2 Л1.3Л2.1

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
стр. 9
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
2.2
2.1 Специфика работы по профессии/специальности. Герундий, инфинитив. Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.2 Л1.3Л2.1

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.3
2.1 Основные принципы деятельности по профессии/специальности. Герундий, инфинитив. Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.2 Л1.3Л2.1

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.4
2.1 Основные понятия вашей профессии/специальности. Герундий, инфинитив. Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.1 Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.5
2.2 Экономика России. Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.6
2.2 Работа государственных учреждений (по направлению). Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.7
2.2 Услуги. Документация. Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.8
Контрольная работа /Пр/
Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.9
2.3 Достижения науки. Страдательный залог.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.10
2.3 Современные информационные технологии. Страдательный залог.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 05. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.11
2.3 ИКТ в профессиональной деятельности. Страдательный залог.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 05. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.12
2.4 Известные ученые и их открытия в России. Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 05. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.13
2.4 Известные ученые и их открытия в России. Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.2 Л1.3Л2.1

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 05. ОК 06. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
2.14
2.4 Известные ученые и их открытия за рубежом. Грамматические структуры, типичные для научно-популярных текстов.

/Пр/

Л1.2 Л1.3

2
ОК 01. ОК 03. ОК 04. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
стр. 10
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
2.15
Дифференцированный зачет /Пр/

2
ОК 01. ОК 02. ОК 03. ОК 04. ОК 05. ОК 06. ОК 07. ОК 09. ОК 10.
2
0
 
5. ОЦЕНОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА)

для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины

 
5.1. Контрольные вопросы и задания
Тема 1.1

You have received an e-mail from the company. They want to meet with you in a cafe next Thursday.

Write an e-mail to Mr Jarris, the manager. In your e-mail thank the company and write

- how you look (tall/ short, hair, eyes, etc.)

- what you will wear (clothes)

- what personal qualities you have to work in their company (active, clever, etc.)

You need to write 80-110 words.

Тема 1.2

You need to make a team to work together. You can have only four people in your group. Who will you take?

Step 1. Write 8 questions to learn about people around you. You can write questions about hobbies, interests, and professional qualities and skills of people around you.

Step 2. Ask as many people around you as possible. You have got about 25 minutes. Write down short notes about your partners’ answers.

Step 3. Choose three people you would take in your team. Tell your class who you will work with and why.

Тема 1.3

You want to tell your friend about your college. Prepare a short presentation, use some photos.  

In your presentation write:

- the name of the college

- where it is located (city, region)

- when it was founded

- describe the building, classrooms and equipment

- write 1 interesting fact  about your college

- write your opinion about studying at your college

You need to write 100-120 words.

Тема 1.4

You have received an sms from your friend, he/she asks you where he/she can do some shopping. Write a shop review.

In your message write:

- what the name of the shop is - where the shop is located

- how often you do the shopping there

- what things he/she can find in a shop (types of clothes, brands)

- if you like/ dislike this shop; why/why not

Write 40-60 words

Тема 1.5

Write an instruction for a foreign co-worker “How to avoid emergency situations at work and what to do if you have these”. Write about:

-  your future job;

-  working conditions;

-  what emergency situations can occur;

-  what to do in each extreme case.

Use between 100-120 words.

Тема 1.6

Comment on the following statement:

Travelling abroad helps to understand your own country.

What is your opinion? Do you agree with this statement?

Write 200-250 words.

Use the following plan:

- make an introduction (state the problem)

- express your personal opinion and give 2-3 reasons for your opinion

- express an opposing opinion and give 1-2 reasons for this opposing opinion

- explain why you don't agree with the opposing opinion

- make a conclusion restating your position

 
стр. 11
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 

Тема 1.7, 1.8

Imagine you are sitting in a cafe abroad and there’s a lot going on.

You need to record a text message to someone back home and describe what you see (city, people, weather) using Present Continuous.

You can tell more about traditions in this country using Present Simple (what people eat, what they wear etc).

Тема 2.1, 2.2

Выполните письменный перевод отрывка:

The study of organizational behavior had its primary origins in industrial and social psychology. Researchers of organizational behavior typically concentrate on individual and group behaviors in organizations, analyzing motivation, work satisfaction, leadership, work-group dynamics, and the attitudes and behaviors of the members of organizations. Organization theory, on the other hand, is based more in sociology. It focuses on topics that concern the organization as a whole, such as organizational environments, goals and effectiveness, strategy and decision making, change and innovation, and structure and design. Some writers treat organizational behavior as a subfield of organization theory. The distinction is primarily a matter of specialization among researchers; it is reflected in the relative emphasis each topic receives in specific textbooks and in divisions of professional associations.

Organization theory and organizational behavior are covered in every reputable, accredited program of business administration, public administration, educational administration, or other form of administration, because they are considered relevant to management.

 
5.2. Темы письменных работ
Тема 1.1

Повседневная жизнь семьи.

Тема 1.2

Досуг молодёжи: увлечения и интересы.

Тема 1.3

Проживание в городской и сельской местности.

Тема 1.4

Покупки: одежда, обувь и продукты питания.

Тема 1.5

Здоровый образ жизни и забота о здоровье.

Тема 1.6

Туризм. Виды отдыха.

Тема  1.7, 1.8

Россия и страны изучаемого языка.

Тема 2.1, 2.2

Современный мир профессий. Сфера бизнеса и услуг.

 
5.3. Оценочные материалы (оценочные средства)
ФОС прикреплен в приложениях.
 
Оценка результатов освоения образовательной программы включает:

- входной контроль;

- текущий контроль успеваемости;

- промежуточную аттестацию.

Текущий контроль успеваемости представляет собой проверку усвоения учебного материала, регулярно осуществляемую на протяжении семестра.

Текущий контроль успеваемости обучающихся может осуществляться в следующих формах:

- опрос (устный или письменный);

- контрольная работа;

- тестирование;

- решение ситуационных задач;

- защита результатов самостоятельной работы (реферата, проекта, эссе, исследовательской работы и др.);

- другое.

Промежуточная аттестация осуществляется в конце семестра и проводится с целью определения:

- соответствия уровня и качества подготовки специалиста требованиям ФГОС СПО;

- полноты и прочности практических и теоретических знаний по предмету;

- сформированности общих и профессиональных компетенций.

5.4. Перечень видов оценочных средств
 
стр. 12
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
Основными формами промежуточной аттестации по дисциплине "Иностранный язык"  являются: контрольная работа и дифференцированный зачет.
 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Количество
 
Л1.1
Нейман С. Ю.
Английский язык. Лингвострановедение Великобритании. Guide into British History, Culture & People: Учебное пособие

http://www.iprbookshop.ru/26710.html

Омск: Омский государственный институт сервиса, Омский государственный технический университет, 2014
ЭБС
 
Л1.2
Маслов Ю. В., Маслова М. Е.
Английский язык. Грамматика со звёздами = English Grammar with the Stars: Пособие для подготовки к централизованному тестированию и устному экзамену

http://www.iprbookshop.ru/28040.html

Минск: ТетраСистемс, 2013
ЭБС
 
Л1.3
Безкоровайная,Г.Т. и др.
Planet jf English: учебник английского языка для СПО

М.:Академия, 2018
25
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Количество
 
Л2.1
Бедрицкая Л. В., Василевская Л. И., Борисенко Д. Л.
Деловой английский язык = English for Business Studies: Учебное пособие

http://www.iprbookshop.ru/28071.html

ЭБС, Минск: ТетраСистемс, Тетралит, 2014
ЭБС
 
6.3.1 Перечень программного обеспечения
 
6.3.2 Перечень информационных справочных систем
 
6.3.2.1
тренировочные задания на формирование языковых, речевых и коммуникативных навыков:
6.3.2.2
https: //en.islcollective.com/english-esl-worksheets
6.3.2.3
https: //www.esl-lab.com
6.3.2.4
6.3.2.5
онлайн-словари:
6.3.2.6
https: //www.multitran.com
6.3.2.7
https://dictionary.cambridge.org/
6.3.2.8
6.3.2.9
- видео-хостинг
6.3.2.10
https://www.youtube.com
6.3.2.11
https://www.ted.com/talks
 
7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Специальные помещения представляют собой учебные аудитории для проведения всех занятий по дисциплине, предусмотренных учебным планом и содержанием РПД. Помещения укомплектованы специализированной мебелью и техническими средствами обучения согласно требованиям ФГОС, в т.ч.:
 
7.1
Учебная аудитория, оснащенная:
7.2
- учебной доской, рабочим местом преподавателя, столами, стульями (по числу обучающихся), шкафами для хранения раздаточного дидактического материала и др.;
7.3
- техническими средствами обучения (компьютером, средствами аудиовизуализации, мультимедийным проектором).
 
8. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Учебная деятельность студента в процессе изучения дисциплины "Иностранный язык" строится из контактных форм работы с преподавателем (аудиторные занятия, консультации, зачет) и самостоятельной работы.

Для успешного освоения дисциплины является обязательным посещение всех занятий, выполнение домашнего задания и иных форм самостоятельной работы, которые назначаются преподавателем.

В ходе занятия и при подготовке к нему рекомендуется вести специальную тетрадь, где фиксируется полученная информация, рекомендуемые схемы,

таблицы, диаграммы, выполняемые упражнения, а также записываются новые лексические единицы для лучшего усвоения 

 
стр. 13
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
и закрепления изученного

материала.

Работа со словарем:

Для того чтобы правильно пользоваться словарем (печатным или электронным) и быстро находить нужное слово и его формы, предлагается учесть следующие моменты:

- производить поиск слова необходимо в исходной форме. Если глагол/существительное включает приставку, то возможно наличие в словаре

его варианта без приставки. Сложные слова при их отсутствии следует искать в словаре по составным элементам слова.

- обращать внимание на грамматические характеристики слова (часть речи, род, переходность/непереходность глагола, формы множественного

числа, формы родительного падежа и др.), на его произношение, транскрипцию и сферы употребления;

- значение фразеологической комбинации всегда нужно отыскивать по главному (в смысловом отношении) слову. Если же неясно, какое именно

слово в данной комбинации является главным, то нужно перепробовать все составные части фразеологического сочетания.

Работа с лексическим материалом:

Для эффективного усвоения лексического материала и расширения словарного запаса предлагаются следующие формы работы:

- многократное чтение вслух текста, содержащего лексику, которую нужно усвоить, а также чтение ранее проработанных материалов с целью

повторения слов;

- составление несложных предложений на английском языке с использованием новых слов (устно и письменно);

- постановка вопросов на английском языке по содержанию прочитанного текста с использованием в них тренируемых слов, ответы на эти вопросы (устно и письменно);

- составление на русском языке несложных предложений, включающих закрепляемые слова, устный или письменный перевод этих предложений на

английский язык в утвердительной, отрицательной или вопросительной форме (если это возможно по содержанию);

- составление несложного связного текста-ситуации на определенную тему с максимальным использованием изучаемых слов;

- общение с носителями языка (например, посредством Интернет-ресурсов) или другими студентами;

-  работа над лексикой с помощью двустороннего перевода с использованием разных способов оформления лексики (списка слов, тетради-глоссария, картотеки);

- использование словообразовательных и семантических связей заучиваемых слов (однокоренных слов, синонимов, антонимов);

- анализ и фиксирование словообразовательных моделей (префиксы, суффиксы, сокращение, словосложение и др.);

- ежедневное чтение и просмотр источников СМИ на английском языке.

Работа с грамматическими формами или конструкциями:

Каждая грамматическая форма или конструкция является неотъемлемой частью коммуникативного высказывания. Поэтому необходимо обращать

внимание на употребление грамматической формы или конструкции в определенном контексте, находить примеры их использования в аутентичных

источниках и максимально часто применять изучаемую модель при построении собственного устного или письменного высказывания.

Также после изучения  грамматических правил,  рекомендуется заучивание некоторых конкретных грамматических форм, анализ примеров, а также выполнение упражнений, иллюстрирующих конкретную грамматическую модель.

Обязательной частью работы над лексикой и грамматикой является работа над ошибками, которую необходимо выполнять сразу после проверки задания.

Работа с текстом:

При работе с текстом следует учитывать, что существуют различные виды чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое, поисковое, аналитическое), которые определяются в зависимости от цели чтения и поставленных задач. Определение вида чтения позволит наиболее эффективно организовать время и работу с текстом.

- Задачей ознакомительного чтения является понимание основной линии содержания читаемого текста и создание комплексных образов прочитанного.

- Изучающее чтение направлено на точное и полное понимание прочитанного и его критическое осмысление. При данном виде чтения следует вдумчиво и внимательно прочитать текст, отмечая незнакомые слова, найти их значения в словаре, выбрать значение слова, подходящее по контексту и выучить его. Закончив чтение текста, нужно проверить свое понимание по вопросам и другим заданиям, которые находятся после текста. По мере чтения текстов рекомендуется выполнять упражнения на закрепление лексических единиц, обращая особое внимание на упражнения по словообразованию. Целесообразно составить свои примеры с новыми словами.

- Просмотровое чтение - беглое, выборочное чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его деталями и частями. Оно

направленно на принятие решения о его дальнейшем использовании, то есть выяснение области, к которой относится данный текст, освещаемой в нем

тематике, установление круга основных вопросов.

 
стр. 14
УП: 380201_51-18-1-9-23.plx
 
- Поисковое чтение предполагает овладение умением находить в тексте те элементы информации, которые являются значимыми для выполнения той

или иной задачи, и ориентировано, прежде всего, на чтение прессы и специальной литературы.

- Аналитическое чтение - более сложный вид чтения, ориентированный на глубокое раскрытие содержания текста и его структуры. Внимание должно

быть направлено на детальное восприятие текста с анализом языковой формы, который позволяет осознать структурные компоненты речи, устанавливать их структурно-семантические соответствия.

Не следует забывать, что чтение художественной, специальной литературы и источников СМИ на изучаемом языке способствует развитию устной речи, обогащает словарный запас, знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, расширяет кругозор и повышает профессиональную компетентность.

Работа над техникой чтения:

Техника чтения образует значимый критерий оценки степени владения языком, поэтому разумно работать над ней постоянно и доводить до совершенства.

Для этого рекомендуется систематическое чтение текстов вслух, прослушивание и просмотр аутентичных аудио- и видеоматериалов, участие в устных формах работы на занятии и общение с носителями языка (например, посредством Интернет-ресурсов).

Работа над устными высказываниями:

Успешная устная речь предполагает логичное и последовательное изложение определенной позиции, в том числе личной; умение делать доклады, сообщения, вести беседу и дискуссию, включая деловую с использованием формул речевого этикета (для выражения собственного мнения, согласия/несогласия с собеседником, вступления в разговор и т. д.), понимать на слух собеседника не только на уровне общего смысла и деталей, но и подтекста.

При построении устного высказывания необходимо:

- тщательно отбирать материал, выстраивать его в определенной последовательности, продумывать примеры, наглядный материал и приемы общения с аудиторией;

- систематически продумывать и проговаривать свои выступления.

Работа над письменным высказыванием:

Успешное письменное высказывание должно логично и последовательно развивать мысль автора.

При построении высказывания в письменной форме рекомендуется:

- четко определять содержание;

- соблюдать структуру, принятую для данного типа письменного высказывания (эссе, письмо, резюме и др.);

- правильно выбирать грамматические структуры и лексические единицы, в том числе связующие слова, которые обеспечивают логичный и плавный переход от одной части к другой, а также внутри частей;

- использовать разные варианты построения предложения, прием перефразирования.

Выполнение письменного перевод текста:

При выполнении письменного перевода текста рекомендуется:

- ознакомиться с оригиналом текста и понять его общее содержание;

- учитывать, что не все в оригинале передается при переводе, но все должно учитываться переводчиком;

- приступая непосредственно к переводу, выделить законченную по смыслу часть текста (предложение, абзац, период) и усвоить ее содержание;

- найти при работе со словарями и другими источниками нужный, соответствующий содержанию текста эквивалент слова;

- при возникновении трудностей перевода лексической единицы определить контекстное употребление данной лексической единицы (найти несколько текстов/ситуаций употребления и попытаться установить русский эквивалент);

- использовать при переводе для понимания стилистических нюансов значений слов;

- переводить заголовок после перевода всего текста;

- использовать в качестве рабочих инструментов при переводе словари (электронные (например, ABBYY Lingvo, multitran.ru) или печатные, двуязычные и толковые), специальную литературу, Интернет-источники. Электронные онлайн-переводчики (как, Google и др.) часто выдают ошибочные варианты перевода, вводят переводчика в заблуждение и препятствуют успешному овладению иностранным языком.